Поиск
Маршруты
Карты · Москва · Инфраструктуры образования

МГУ имени М.В. Ломоносова, факультет государственного управления

Рейтинг 4,2
173 оценки
Закрыто до завтра
+7 (495) 939-53-38
Показать телефон
Москва, Ломоносовский просп., 27, корп. 4
Сохранить
Логотип

Добавить фото или видео

Инфраструктура образования МГУ имени М.В. Ломоносова, факультет государственного управления, Москва, фото
Инфраструктура образования МГУ имени М.В. Ломоносова, факультет государственного управления, Москва, фото
Еще 3
Обзор
Фото
13
Отзывы
39
Филиалы
Особенности

Адрес

Москва, Ломоносовский просп., 27, корп. 4
Показать входы
Маршрут

Контакты

Секретариат
+7 (495) 939-53-38
Показать телефон
www.spa.msu.ru
1

Время работы

Закрыто до завтра
График
Все филиалы сети

Как добраться

Ломоносовский проспект
860 м
2
Ломоносовский проспектУниверситетРаменки
Менделеевская улица
214 м
4
Менделеевская улицаБиблиотека МГУМедицинский центр МГУУлица ЛебедеваБотанический сад МГУ
Показать парковки

Особенности

Оплата картой
Wi-Fi
Подготовительные курсы
Уровень подготовки:магистратура, бакалавриат, аспирантура, докторантура
Форма обучения:вечернее, дистанционное, очная, очно-заочная
Направления подготовки:управление персоналом, менеджмент, политология, государственное и муниципальное управление
Туалет для людей с инвалидностью
Пандус
Парковка для людей с инвалидностью
Лифт
Доступность помещения на инвалидной коляске:доступно
Доступность входа на инвалидной коляске:доступно
Подробнее об организации
Панорама
Вы владелец этой организации?

Похожие места рядом

Институт государственного администрирования
Рейтинг 4,5
ИМЭС
Рейтинг 5,0
МФЮА
Рейтинг 4,1
МПГУ
Рейтинг 4,2
Приёмная комиссия
Рейтинг 4,2
Рейтинг 4,2
173 оценки
Оцените это место

39 отзывов

По умолчанию
Alevtina
Знаток города 7 уровня
17 июля 2025
Обучалась на программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в МГУ (ФГУ). К сожалению, мой личный опыт оказался крайне негативным. Преподавание на курсе, особенно под руководством Филимонова А.Е., создаёт впечатление полной формальности. Лекции зачастую проходят в формате несвязных рассуждений, без чёткой структуры и реальной пользы. Вместо системного объяснения теории и практики перевода — абстрактные разговоры. Глубокий разбор материала отсутствует, ошибки не обсуждаются, обратная связь минимальна. Задания по переводу включают сложные тексты (что вполне естественно для МГУ), но необходимая поддержка со стороны преподавателя отсутствует. Работа идёт "вслепую", без понимания, как именно улучшать свои навыки. Значительная часть занятий уходит на посторонние темы. Попытки студентов направить обсуждение в русло учебной программы иногда вызывают раздражение со стороны преподавателя. Это серьёзно снижает эффективность обучения. Кроме того, объём часов, выделенный на перевод, существенно меньше, чем в аналогичных программах других факультетов, что напрямую влияет на уровень подготовки. По моим наблюдениям, многие выпускники не способны самостоятельно выполнять переводческие задания. Часто переводы и даже курсовые работы выполняются преподавателем за студентов. Проверка на плагиат, насколько я могу судить, либо формальна, либо вообще отсутствует. Появившиеся в интернете положительные отзывы, вызывают улыбку и изумление от того как там все хорошо , стоило бы проверить уровень знаний этих восторженных выпускников ,на мой взгляд, в значительной степени они написаны бывшими однокурсниками — скорее всего в расчёте на то, что им наконец-то выдадут диплом хотя бы за их отзывы , потому что знаний там точно нет .Многие не могут связать двух слов на иностранном языке. Я бы не рекомендовала брать таких выпускников на работу в качестве переводчиков. Обращения с жалобами в деканат, к заместителю декана и в ректорат не дали никакого результата. Руководство факультета не реагирует, складывается ощущение, что мнение студентов просто игнорируется. В целом, программа не оправдала ни ожиданий, ни статуса МГУ. Не рекомендую её тем, кто действительно хочет получить качественное образование и профессиональные навыки в сфере перевода. Это личное мнение, основанное на моём собственном опыте обучения.
11
2
Yulia S
Знаток города 3 уровня
19 июня 2025
Наконец-то я собралась с мыслями и написала отзыв о программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» факультета государственного управления. Мое мнение будет неоднозначным. Изначально курс был интересным. На первом курсе мы изучили большое количество лексики, практиковали разговорный английский. Обучение велось по учебнику. Но все резко изменилось на втором курсе. Программа сводилась к переводу статей из "Guardian" и "Коммерсанта" с русского на английский и обратно, без подготовки, без объяснения, как это должно быть сделано. Без объяснения грамматических нюансов . Просто "переводите" - и на этом все. Все чем мы занимались на занятии, сводилось к переводу газетных статей и комментариям преподавателя , сделанным в письменной форме в чате нашей сессии на платформе Google meets. Курс делового английского языка также не принес особой пользы, так как для людей, не работающих в сфере экономики и финансов или не учащихся на факультете экономической направленности, данный курс был абсолютно непонятен. Также отсутствовала такая дисциплина, как «Информационные технологии в переводе», на базе которой студенты могли бы получить знания в области программ для перевода, помогающих в работе переводчика. Также совершенно не уделялось времени для изучения грамматики. Скажу честно: я посещала все лекции, никогда не пропускала занятия, всегда выполняла все домашние задания, но постоянно подвергалась критике со стороны руководителя программы. В нашей группе было достаточное количество студентов, не посещавших лекции и не выполнявших домашнее задание, но все они получали положительные оценки. По-видимому, данных студентов такое положение абсолютно устраивало. Эдакий отдых, с возможностью попутно поговорить с преподавателем об отвлеченных темах прямо во время занятия. И заметьте, данные «отвлечения от темы занятия» продолжались не минуту, не две, а минут 10-15( потерянного времени). В нашей группе царила напряженная атмосфера. Во время курса делового английского языка, проводимого для двух подгрупп совместно, преподаватель вел беседы личного характера с одной из студенток, занимая этим время, предназначенное для получения знаний. Когда остальные студенты попытались высказать преподавателю свою претензию, она была не просто полностью проигнорирована, но также мною был получен ответ: "Если вас что-то не устраивает, вы всегда можете покинуть курс, написав заявление об уходе по собственному желанию".В целом атмосфера была гнетущей. Также я подверглась травле - да, вы не ошиблись, именно травле - не только со стороны преподавателя, но и остальных студентов программы, тех, кто не хотел заниматься. Ребята, вы же взрослые люди, это не школа... А вели они себя именно как в школе: этакая группа "девочек" во главе со своим "вожаком" (студенткой, ведущей личные разговоры с преподавателем на занятии). Она начинала смеяться при моих ответах, включала и выключала камеру, настраивала остальных против меня. Например, полный игнор меня в чатах группы, при выполнении совместного доклада по предмету «Теория Английского языка».В дальнейшем, доклады я готовила самостоятельно .И это все взрослый человек, далеко уже не «девочка». И сам преподаватель не просто не останавливал ее, а сам же всему этому потворствовал. Мои ответы на занятиях подвергались критике, хотя по всем предметам у меня стояли пятерки. И знаете, за что именно меня травили? Их бесило, что я всегда отвечаю и готовлюсь к каждому занятию. Да, вы не ошиблись! Они травили меня за то, что я ХОРОШО УЧИЛАСЬ! История закончилась тем, что мне пришлось покинуть курс после 3-го семестра. До окончания курса оставался всего один семестр. Настолько невыносимой и давящей была атмосфера. Делайте выводы: если человек со всеми пятерками по предметам уходит с программы на последнем семестре... Мой вывод таков: программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» ФГУ я не рекомендую. Никаких особых знаний , кроме пополнения словарного запаса ,лично я не получила. P.s: Слава Богу , я смогла перевестись на другой факультет, с намного более сильной и углубленной программой изучения Английского , где меня смогли оценить по достоинству, где меня морально «обогрели», после всего этого ада, через который на прошла на ФГУ. Низкий им поклон 🙏 Надеюсь, что когда-нибудь смогу забыть тот ад, что я пережила на ФГУ ,на программе дополнительного обучения «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
7
4
Мария
Знаток города 4 уровня
19 мая 2025
Всем добрый день! Делюсь своей историей: «Как почти в 40 лет получить вторую профессию и влюбиться в английский язык, благодаря грамотным преподавателям». Я многодетная мать. В 2020 году я начала изучать английский язык с частным преподавателем и этот процесс меня настолько увлек, что в 2023 году я решила поступить в МГУ им. М.В. Ломоносова на программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» факультета государственного управления. В связи с высокой загруженностью, связанной с воспитанием детей, ведением бизнеса, занятием спортом, а также решением бытовых вопросов, изначально я сомневалась в правильности принятого решения. Однако уже с первых дней обучения я поняла, что мои опасения оказались совершенно напрасными. Прежде всего, необходимо отметить очень дружелюбную атмосферу между обучающимися нашей группы. Все студенты целеустремленные, готовы прийти на помощь друг другу по учебным вопросам. Отдельно хочу отметить и выразить огромную благодарность Руководителю нашей программы Александру Евгеньевичу Филимонову. На мой взгляд очень важно увлечь студентов в процессе обучения, вызвать интерес к изучению иностранного языка, использовать подход, позволяющий добиться максимально эффективного результата в получении знаний. Даже самый интересный предмет может не вызвать у студентов интерес, если его преподавание будет формальным и монотонным. Могу с уверенностью сказать, что Филимонов А.Е. является Педагогом с большой буквы, который, несмотря на самый разнообразный состав студентов, с легкостью сумел найти индивидуальный подход к каждому, заинтересовать в обучении, дать знания с очень интересными подробностями. Также хочу отметить дипломатические и общекультурные высокие навыки Александра Евгеньевича, который в отношении каждого студента на протяжении всего обучения проявлял исключительное уважение, деликатность и понимание. В завершении хочу выразить свою благодарность преподавателям МГУ, которые осуществляли обучение не формально, а сделали все для получения нами самых высоких знаний. Наличие такой учебной программы является очень ценным, буду рекомендовать обучение всем своим друзьям и знакомым. Спасибо большое!!!
7
5
Сообщить об ошибке
Справка
Сервисы
Маршруты
Пробки
Схема Метро
Создать карту
API Карт
Персональное
Закладки и мой транспорт
Мои карты
Настройки
Для бизнеса
Личный кабинет
Добавить свою организацию
О сервисе
Пользовательское соглашение
Яндекс Карты — выбирайте, где поесть, куда сходить, чем заняться.
© 2001–2026 ООО «Яндекс»
Источник данных